Der Titel dieses Liedes, das für den Film „R…Rajkumar“ geschrieben wurde, lässt Fans indischer Filme anderer Nationalitäten und Kulturen selten zweimal nachdenken. Viele von ihnen lauschen einfach der exotischen Melodie und werden dadurch in die exotische rote Welt „entführt“. Andere sehen in dem Titel eine Anspielung auf die berühmte Familie Gandhi, die jedem aufmerksamen Schüler bekannt ist, der sich mit der Geschichte des 20. Jahrhunderts beschäftigt. Tatsächlich ist Mahatma Gandhi für Indien nicht nur eine große politische Persönlichkeit, sondern analog zu Sokrates oder Leo Tolstoi auch ein Weiser, dessen Offenbarungen mit der Heiligen Schrift verglichen werden. Aber in diesem Fall hat das Wort „Gandhi“ nichts mit Mahatma zu tun, noch mit seiner entschlossenen und gebieterischen Tochter Indira, noch mit seinem Enkel Rajiv. Worüber reden wir denn hier?
Die Geschichte des Liedes „Gandi baat“.
Um die Bedeutung von „Gandi baat“ und damit auch die Absicht der Filmemacher zu verstehen, sind gute Kenntnisse der indischen Kultur und vorzugsweise der malaiischen Sprache erforderlich, aus der dieser häufig verwendete Ausdruck stammt. „Gandi baat!“ – sagen Mütter, Großmütter und Kindermädchen zu ungezogenen Kindern, wenn sie sehen, dass Unfug bald zu Ärger führen wird. Die Bedeutung dieses Ausdrucks lässt sich nur schwer wörtlich ins Russische übersetzen, er bedeutet so viel wie „Vorsicht, Wildfang!“ Väter, Lehrer und Großväter wiederholen die Warnung selten mehr als einmal; Dann nehmen sie einfach einen Knüppel in die Hand, um einen jungen Schlingel zu ermahnen, der im Begriff ist, nicht nur sich selbst, sondern auch den sensiblen Sinn für Familienehre seiner Familie zu verwüsten und zu entehren. Solche Traditionen herrschen in Indien, einem Land, das noch nicht von neumodischen pädagogischen Theorien und schon gar nicht von der Jugendgerichtsbarkeit erreicht wurde!
Wie Sonakshi Singh, der Regisseur des Films, erklärt, hatte er keine Ahnung, dass dieses Lied bei ausländischen Zuschauern, die von Bollywood-Produktionen fasziniert sind, Fragen aufwerfen würde. Bis vor kurzem wurden indische Filme entweder in Indien selbst mit seinem riesigen und durstigen Publikum oder in südostasiatischen Ländern geschaut, wo der Ausdruck ebenfalls in Mode ist. Aber in den letzten Jahren wurden indische Filme zum starken Konkurrenten selbst des allmächtigen Hollywood, ganz zu schweigen vom schwindenden Einfluss des europäischen Kinematographen, und eroberten triumphal die ganze Welt! Dieses Lied, gesungen von der temperamentvollen Mika Singh und der sinnlichen Schönheit Kalpana Patowari, erklingt nicht nur in den indischen, sondern auch in den europäischen, amerikanischen und sogar australischen Hitparaden, fesselt die Fantasie der Zuhörer und lässt ihre Herzen höher schlagen.
Die Bedeutung des Liedes „Gandi baat“
Allerdings ist dieses Lied nicht an ein promiskuitives Kind oder gar einen schelmischen Teenager gerichtet, sondern an den erwachsenen Protagonisten des Films, einen einfachen Mann mit einem schwer buchstabierten Namen, Rajkumar, und das Mädchen, in das er verliebt ist. Wie Hunderttausende andere indische Jugendliche aus armen Familien versucht Rajkumar, es „in die Welt“ zu schaffen und Erfolg zu haben, doch stattdessen gerät er in die Netze krimineller Bosse, die nach dörflichen Dummköpfen für ihre finsteren Angelegenheiten suchen. Und der arme Rajkumar willigt nicht nur ein, einen Rivalen und alten Feind seines finsteren Häuptlings zu eliminieren, sondern verliebt sich auch verzweifelt in seine bezaubernde Nichte, die selbst sein Todesurteil unterzeichnet. Darüber hinaus hat sein Chef selbst eine brennende Schönheit im Visier und hofft, dass das Mädchen ihn nach der Eliminierung seines mächtigen Onkels erwischt. Doch im Verlauf der Handlung wird der einfältige und leidenschaftliche Rajkumar nicht mehr so einfach und keineswegs harmlos, besonders wenn er von Liebe besessen ist. Und schon bald wird klar, dass sein Chef möglicherweise in Schwierigkeiten steckt!
Diese Melodie ist zum ersten Mal in der Szene zu hören, in der Rajkumar und seine Freundin sich treffen, und ist als Warnung an den jungen Mann und das Mädchen gedacht, die sich der schrecklichen Gefahren, denen sie ausgesetzt sind, noch nicht bewusst sind. Und da die Amateurübersetzung dieses Liedes ins Englische sehr unvollkommen ist, ist es auch schwierig, die Bedeutung des Textes dieses Liedes ins Russische zu übersetzen. Doch den Hinweisen auf das edle Verhalten der Protagonistin „wie ein königlicher Sohn“ und auf das „fesselnde Herz und den Verstand“ des Mädchens nach zu urteilen, können wir ein aufregendes, temperamentvolles Spektakel erwarten, das sowohl die Bollywood-Fans als auch die Arthouse-Filmfans auf Trab halten wird. die oft auch entspannen und eine gute Zeit haben wollen!