„Die Originalversion – die es nicht auf das Album geschafft hat – war sehr lang und übertrieben, ganz anders als das, was man jetzt hört“, sagt er. „Ich habe viel Zeit damit verbracht, es zu verarbeiten, bis mir schließlich klar wurde, dass etwas dabei herauskommt, wenn wir den Anfang und das Ende jedes Vierzeilers entfernen. Ich hatte das Gefühl, dass das Lied etwas Schwungvolles hat, besonders gefiel mir sein Ende, wo zwei Solisten singen, begleitet von einem Chor.
„Als wir den Track für das Album endlich fertig hatten, hatte ich ein gutes Gefühl, aber es stellte sich erneut die Frage, wie man daraus eine Single machen könnte. Am schwierigsten war es, einen fließenden Übergang vom Refrain zur Rezitation zu schaffen. Die Art und Weise, wie wir es auf dem Album gemacht haben, hat nicht funktioniert. Mir fiel nichts ein. Und dann – das ist das Schöne an Teamarbeit – sagte unser Schlagzeuger Chris Slade: „Stäbchen rein.“ Aber das haben wir schon irgendwo im Song gemacht, und ich habe gesagt, dass es nicht funktionieren würde. Er drängte weiter und ich war nicht einverstanden, bis mir klar wurde, dass er sich nicht auf Chopsticks selbst bezog, sondern nur auf ein paar Akkorde daraus, und sie passten wirklich perfekt. Wir haben sie als Backing-Vocals aufgenommen und in das Original eingefügt. Wir mussten hart arbeiten, wir nahmen gleichzeitig auf zwei Tonbandgeräten auf und die Arbeit dauerte zwei Tage.
In Großbritannien erreichte Blinded By The Light im Herbst 1976 Platz 6, und Manfreds Geschäft begann nach einer Phase des Niedergangs (den er selbst provozierte) wieder zu beleben, als Manfred Mann sich auflöste und er die Experimentalgruppe Chapter Three gründete.
In Amerika schnitt die Single sogar noch besser ab und kletterte langsam aber sicher auf Platz 1, trotz – oder vielleicht dank – einiger mehrdeutiger Texte.
„Plötzlich rief mich ein Mitarbeiter eines amerikanischen Radiostudios an und sagte: „Wir können dieses Lied im südlichen Bibelgürtel nicht spielen, weil sie denken, Sie singen über eine Vaginaldusche.“
Dies war eine weitere selbstverschuldete Wunde der Gruppe. Als Manfred sich für Springsteens Original entschied, sprach er es nicht vor. „Ich dachte, ich sollte mir dieses Lied nicht zu sehr anhören, deshalb glaube ich nicht, dass es besser ist als unsere Version“, sagt er ironisch. Er kam nicht wirklich in die Worte, also wurde aus „Cut lose like a deuce“ „Wrapped up like a deuce“. Am schlimmsten war, dass es in dem Lied wie „Wrapped up like a douche“ klang. Manfred schob die Schuld auf das Tonbandgerät (sein Kopf stand im falschen Winkel zum Band) und auf Alan Partridge, der undeutlich sang – und es dauerte lange, an der Aufnahme herumzufummeln, um alles in Ordnung zu bringen.
Die Bedeutung des Liedtextes zu „Blinded by the Light“ von Manfred Mann
Das Lied „Blinded by the Light“ handelt von einem hoffnungslosen Mann. Der Autor gibt ihm durch das Lied Selbstvertrauen. Der hoffnungslose Mann ist traurig und sucht ständig nach Möglichkeiten, sich zu beweisen. Er hofft auf eine bessere Zukunft. Der Autor lässt ihn glauben, dass sich die Dinge eines Tages ändern werden. Er spricht auch über seine herzzerreißende Liebe. Der Autor verwendet Autos wie Autos, um die Freundin der Person zu vergleichen.
Lassen Sie uns in diesem Artikel die Bedeutung des Liedes besprechen.
„Vom Licht geblendet … Läufer in der Nacht“
Das Lied beginnt mit der Phrase „Blinded by the Lights“. Das bedeutet, dass die Welt voller Möglichkeiten ist. Leider ist die Person nicht in der Lage, die sich ihr bietenden Chancen zu erkennen. Er rennt blind durch die Nacht und glaubt, von hellen Lichtern (Gelegenheiten) umgeben zu sein. Hier verwendet der Autor eine Metapher. Die Möglichkeiten der Welt werden mit dem Licht verglichen.
„Verrückte Trommler … zu Boden“
Der Ausdruck „Indians in the Summer“ im Satz bezieht sich auf das Baseballteam der Little League. Die Mannschaft spielt im Sommer. Der Autor nennt die Person einen „Teenager-Diplomaten“. Der Mensch ist nicht in der Lage zu entscheiden, was für ihn richtig ist. Er verhält sich wie ein Teenager, der nicht in der Lage ist, für sich selbst Stellung zu beziehen. Diplomaten stehen weder auf der richtigen noch auf der falschen Seite. Ebenso wählt diese Person keine Gelegenheit.
Die Person trägt einen Hut wie ein jugendlicher Cowboy. Er muss sich noch auf die Arbeitssuche vorbereiten. Er lebt auf den Müllkippen. Das Herz des Menschen wird mit einer Müllkippe verglichen. Eine Mülldeponie ist ein Ort, an dem Müll abgelagert wird. Sein Herz hat viele unerwünschte Dinge und erlaubt ihm nicht, sich auf seine Karriere zu konzentrieren. Um im Leben erfolgreich zu sein, muss er diese verschwendeten Gedanken wegwerfen.
Mit der Zeit wird die Person älter. Allerdings ist das Wachstum nur physischer Natur. Er ist nicht in der Lage, Geld zu verdienen und etwas für sich selbst zu sparen. Der Begriff „Karussell“ bedeutet, dass seine Kämpfe im Leben nie enden. Das Karussell ist die Drehmaschine mit Pferden. So wie das Karussell ununterbrochen läuft, nehmen auch seine Kämpfe im Leben kein Ende.
Der Autor sagt, dass die Person geistig schwach ist. Mittlerweile ist er auch körperlich immer geschwächt. Aufgrund seiner Armut leidet er unter unangenehmem Niesen und Keuchen, da er im Staub lebt. Er hat den Hunger satt und bricht zu Boden.
„Aber sie war … Läuferin in der Nacht“
In diesem Vers bringt der Autor die Freundin der Person mit. Auch seine Freundin stammt aus armen Verhältnissen wie er. Sie sucht auch nach Möglichkeiten, im Leben zu glänzen. Sie kämpft genauso wie er. Sie lebt auch im Müllcontainer und in Armut.
„Etwas Silikon … brauchte eine Mitfahrgelegenheit“
In diesem Vers spricht der Autor über ein Mädchen, das diese Person trifft. Das Mädchen hat Silikonimplantate. Sie sagt ihm, dass sie ihm helfen wird, im Leben stark zu werden. Sie bittet einen VJ, das Lied mit einer lustigen Pause zu spielen. Der zweite Teil dieses Verses ist wenig unklar.
Der Ausdruck „Go-Kart…Wetterkarte“ impliziert, dass die Person Angst hat. Er hat Angst davor, riskante Entscheidungen zu treffen. Er wartet ständig auf den richtigen Zeitpunkt. Letztendlich sind es seine Unsicherheiten und Ungewissheiten, die ihn daran hindern, weiterzukommen.
Der Autor spricht dann über eine andere Person. Im Gegensatz zu dieser Person ist er stark. Er bietet dieser Person eine Mitfahrgelegenheit an. Er hat nie Angst, eine Entscheidung zu treffen. Egal wie das Wetter ist, er schnappt sich sein Fahrrad und macht eine Runde. Hier wird das Wetter mit der Welt verglichen. Das Fahrrad wird mit den Möglichkeiten verglichen. Egal wie schlimm die Welt ist, diese Person weiß, wie man eine Chance nutzt. Und er ist bereit, dieser Person zu helfen.
„Sie ist runtergekommen … durch die Nacht“
Das Mädchen ist nie müde. Obwohl sie im Leben mit Schwierigkeiten konfrontiert ist, hat sie immer den Mut, daraus herauszukommen. Ihr Mut hilft ihr, die Nacht zu überstehen. Hier bezieht sich die Nacht auf ihre dunklen Zeiten, das heißt auf ihre schwierigen Zeiten.
„Etwas Schwefel – zu Boden“
Dieser Vers gleicht eher einem Rätsel. Schwefel ist ein Wort für Schwefel. Die Bibel verwendet den Ausdruck „Feuer und Schwefel“. Es bedeutet, dass schlimme Dinge kommen. Das Wort Bariton bedeutet starke und tiefe Stimme. Diese Worte werden hier verwendet, um einen Prediger zu beschreiben, der aus dem Osten kommt. Der Prediger bittet darum, das Plattentelefon auszuschalten, weil er zu einigen nicht so guten Dingen steht.
Nach dem Prediger spricht der Autor von einer Begleitperson. Die Begleitperson schaut den Mädchen beim Tanzen zu. Später erzählt er von einem jungen, betrunkenen Mann, der um ihn herum Chaos anrichtet.
Der Autor bringt verschiedene Charaktere mit, die negative Auswirkungen auf die Gesellschaft spielen. Daraus kommt er zu dem Schluss, dass die Person ihren Weg schnell wählen muss. Sonst wird er am Ende sein Leben ruinieren, genau wie diese Personen.